Handelingen 15:37

SVEn Barnabas ried, dat zij Johannes, die toegenaamd is Markus, zouden medenemen.
Stephκαι ουδεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυτων τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυτων
Trans.

barnabas de ebouleusato symparalabein ton iōannēn ton kaloumenon markon


Alexκαι ουθεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυτων τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυτων
ASVAnd Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
BEAnd Barnabas had a desire to take with them John, named Mark.
Byzκαι ουδεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυτων τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυτων
DarbyAnd Barnabas proposed to take with [them] John also, called Mark;
ELB05Barnabas aber war gesonnen, auch Johannes, genannt Markus, mitzunehmen.
LSGBarnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc;
Peshܒܪܢܒܐ ܕܝܢ ܨܒܐ ܗܘܐ ܕܢܕܒܪ ܠܝܘܚܢܢ ܗܘ ܕܐܬܟܢܝ ܡܪܩܘܤ ܀
SchBarnabas aber wollte auch den Johannes, der Markus zubenannt wird, mitnehmen.
Scrivκαι ουδεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυτων τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυτων
WebAnd Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
Weym Barnabas, however, was bent on taking with them John, whose other name was Mark,

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken